Two mendicants in a snow-storm pass a lighted casement.
吹雪の中、2人の乞食が灯りのついた窓を通り過ぎる。
「casement/開き窓」ですが、絵を見る限り、あまり開き窓のようには見えませんけどね。
Divinatory Meanings: The card foretells material trouble above all, whether in the form illustrated--that is, destitution--or otherwise.
占いの意味(正位置):カードは、とりわけ物質的な苦悩について予言するが、それは、図示された姿…すなわち、貧困…であるか別なものであるかに関わらない。
物質的な苦悩とというのは、金銭、健康、資源とか、色々な面があります。それらについて、問題を抱えて苦労しているという意味ですね。
For some cartomancists, it is a card of love and lovers--wife, husband, friend, mistress; also concordance, affinities.
一部のカード占い師にとっては、それは、愛と恋人たち…妻、夫、友人、愛人…のカードである。また、一致、親近感。
一部の人の解釈では、これは愛、もしくは愛する人(妻、夫、友人、愛人)を意味するということですね。
うーむ。確かにカードには男女が描かれてはいますが、そんな雰囲気ではなさそうです。
ということで、知らなかったことにしておきましょう。
These alternatives cannot be harmonized.
これらの代替案は、調和させることができない。
「貧困状態」と「愛」を強制調和すると、「昭和枯れすすき」の世界が・・・。
Reversed: Disorder, chaos, ruin, discord, profligacy.
逆位置:混乱、無秩序、崩壊、不和、放蕩。
逆位置だと、今はまだ大丈夫でも、貧困状態に突き進んでいるような感じですね。